激情亚洲综合久久,国产欧美色综合成人,◇亚洲毛片在线手机看网站,亚洲国产精久久久久久久

首頁 > 冬蟲夏草吃法 > 那曲冬蟲夏草網(wǎng)分享冬蟲夏草六種吃法

那曲冬蟲夏草網(wǎng)分享冬蟲夏草六種吃法

作者:西藏那曲蟲草網(wǎng)

1、隔水蒸

1. Steam through water

 

即將蟲草洗凈后,放容器內(nèi)隔水小火蒸20-30分鐘。(也可以直接和水用文火煮),有人提出說60度以上蛋白質(zhì)會發(fā)生變化進而可能影響蟲草效果,但是同時有醫(yī)生也認為60度以下的浸泡不能達到殺菌的效果.我個人認為從安全角度來說,還是讓水溫稍高一些的好.

After cleaning the caterpillar fungus, steam it for 20-30 minutes over low heat in a container. (It can also be directly boiled with water.) Some people put forward that the protein changes above 60 degrees may affect the effect of cordyceps sinensis, but at the same time, some doctors also believe that the effect of sterilization cannot be achieved under 60 degrees. Personally, I think it's safe to keep the water a little warmer.

2、泡蟲草酒

2. Bubble cordyceps wine

 

取冬蟲夏草20克置容器中,加入白酒500克,密封、浸泡3天后即可飲用,日服1-2次,每天早晚飲1小杯。

Put 20 grams of Cordyceps sinensis in a container, add 500 grams of white wine, seal and soak for 3 days, then drink it once or twice a day, drink 1 small cup every morning and evening.

 

3、煮粥蒸飯

3. Cook porridge and steamed rice

 

用蟲草1克,洗凈,放入高壓鍋內(nèi)與米飯同時蒸熟后吃。每天一至兩次,連服3個月到半年。此方作為中藥治療乙型肝炎大三陽、小三陽的輔助治療會有良好效果。

Use 1 gram of cordyceps sinensis, wash and steam with rice in a pressure cooker at the same time. Take once or twice a day for 3 months to 6 months. This prescription as a traditional Chinese medicine treatment of hepatitis B big three Yang, small three Yang adjuvant treatment will have a good effect.

 

4、和肉內(nèi)燉(蒸)

4. Stew with meat (steamed)

 

燉(蒸)肉的時候,將蟲草放肉內(nèi)(鴨子、鴿子腹中)小火燉至肉熟。冬蟲夏草燉湯后,還有一部分有效成分殘留在體內(nèi),吃下去才能完全利用其藥用價值。

When stewing (steaming) meat, put the caterpillar fungus in the meat (duck, pigeon belly) and simmer until the meat is cooked. After the cordyceps sinensis is stewed in soup, some of the active ingredients remain in the body, so it is only when eaten that the medicinal value can be fully utilized.

 

5、蟲草打粉

5. caterpillar fungus powder

 

打粉的辦法雖然方便,但是不利于人體吸收.補充一點,打粉的話必須要對蟲草進行比較徹底的清潔來保證安全.對于草部來說外皮部分的纖維可能不能被粉碎機徹底粉化而變成絮狀物. 

Although the powder method is convenient, but is not conducive to human absorption. In addition, the powder must be thoroughly cleaned to ensure safety. For grass, the fibers in the outer skin may not be completely pulverized and become floccule.

 

免責聲明:該內(nèi)容來源于網(wǎng)友提供或網(wǎng)絡(luò)搜集,由本站編輯整理,如涉及版權(quán)問題,請聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。


站點信息

  • 文章統(tǒng)計75643篇文章
  • QQ:735194368
  • 郵箱:735194368@qq.com
  • 微信公眾號:掃描二維碼,關(guān)注我們
右側(cè)廣告位
右側(cè)廣告位
您好!有什么可以幫您?